Monthly Archives: March 2018

‘Bookkeeper of Auschwitz’ dies before entering jail

[From The Guardian]

Oskar Gröning, found guilty over his role as accountant at Nazi death camp, dies in hospital aged 96

A former Nazi SS guard dubbed the “Bookkeeper of Auschwitz” has died aged 96 without ever having served his sentence for being an accessory to murder, German media said on Monday. Oskar Gröning was among the last former Nazis to face trial for their roles in the second world war, more than 70 years after the conflict, thanks to a landmark case allowing prosecution for aiding and abetting the German extermination programme.

He worked as an accountant at Auschwitz, sorting and counting the money taken from those killed or used as slave labour, and shipping it back to his Nazi superiors in Berlin. He was also on several occasions assigned to process deportees as they arrived at the Nazi German death camp in occupied Poland.

Gröning was found guilty in July 2015 of being an accessory to the murders of 300,000 people at the camp and sentenced to four years in prison. Germany’s constitutional court ruled in late December that he must serve out his sentence, rejecting his defenders’ argument that imprisonment at such an advanced age would violate his “right to life”.

Click here to read more

Leave a comment

Filed under Holocaust in the news, Holocaust testimonies, Other primary sources (not Yiddish), Other resources

איר ווילט זיך גוט אָנלאַכן? ניצט „גוגל־טרענסלייט‟ פֿאַר ייִדיש |Why google translate does not work for Yiddish

[from Forverts]

מיט עטלעכע יאָר צוריק האָב איך געשריבן אין אַן אַרטיקל אינעם „פֿאָרווערטס‟, אַז ווען מע זוכט אויף ייִדיש אין דער אינטערנעץ אומשולדיקע פֿראַזעס מיטן וואָרט „מיידלעך‟, באַווײַזן זיך אויבן־אָן פּאָרנאָגראַפֿישע וועבזײַטן, רעקלאַמעס פֿון קאַנאַדער זונות וכּדומה. אין יענער צײַט, פֿלעגט די זוך־מאַשין אויטאָמאַטיש איבערזעצן די געזוכטע ווערטער אויף ענגליש און אַרויפֿברענגען די שײַכותדיקע וועבזײַטן. אין אַ ווײַל אַרום, האָט דער „גוגל‟ פֿאַרראָכטן די דאָזיקע פּראָבלעם, וועלכע האָט אויך פֿאַרפּלאָנטערט די אינטערנעץ־סטאַטיסטיק

די זוך־סיסטעם האָט זיך דעמאָלט באַנוצט מיט דער קלאַסישער טעכנאָלאָגיע, באַגרינדעט אויפֿן סטאַטיסטישן אַנאַליז פֿון איבערגעזעצטע טעקסטן. אויב אַ געוויס וואָרט איז געווען בנימצא אין דער אינפֿאָרמאַציע־באַזע, האָט די סיסטעם עס איבערגעזעצט, און אויב נישט — איבערגעלאָזט ווי עס איז אָדער טראַנסליטערירט אות נאָך אות. ווי אַ רעזולטאַט, האָט דער סינטאַקס פֿון דער איבערזעצונג אויסגעזען מאָדנע און אומנאַטירלעך. נישט געקוקט אויף פֿאַרשיידענע אויסטערלישע פֿאַלן, איז עס פֿאָרט געווען מער אָדער ווייניקער פֿאַרשטענדלעך

Read more here

Leave a comment

Filed under Yiddish materials 2: language and grammar, Yiddish materials 3: dictionaries

נײַ־אָפּגעפֿונען ליד פֿון הירש גליק | Newly Found Poem by Hirsh Glik

[from Forverts]

glick_3175574c_300web

אַחוץ זײַנע אָנגייענדיקע פֿאָרשאַרבעטן בנוגע דער ייִדישער לינגוויסטיק און פּאָליטישע עסייען אין שײַכות מיט דעם אופֿן ווי אַזוי מע רעדט הײַנט אַרום דעם חורבן אין מיזרח־אייראָפּע, פֿאַרענפֿטלעכט ד׳׳ר דוד כּ׳׳ץ אויף זײַן וועבזײַט אַ סך בילדער און באַשרײַבונגען פֿון אינטערעסאַנטע חפֿצים, פֿאַרבונדן מיט דער ווילנער ייִדישער קולטור־ירושה

אָט די ווילנער „אַנטיקל‟־זאַכן באַצייכנט ער ווי אַ „ווירטועלן מיני־מוזיי פֿון דער אַמאָליקער ייִדישער ווילנע.‟ די רשימה חפֿצים גיט ער אויף ענגליש אָבער די באַשרײַבונגען, צומאָל גאַנץ פּרטימדיקע אַקאַדעמישע אַנאַליזן פֿונעם אָביעקטס קולטורעלן קאָנטעקסט, שרײַבט ער דווקא אויף מאַמע־לשון

צווישן די עקספּאָנאַטן אין זײַן „ווירטועלן מיני־מוזיי‟ געפֿינט מען, למשל, אַ דיפּלאָם פֿון אַ ייִדישן לערער־סעמינאַר, אַ ייִדיש־שפּראַכיקער פּאַספּאָרט פֿון דער דײַטשישער אָקופּאַציע בעת דער ערשטער וועלט־מלחמה, צוויי בלײַענע דריידלעך וואָס מע האָט געפֿונען בײַם רעמאָנטירן אַ דירה, און אַ בריוו פֿון דער „ראַמײלעס ישיבֿה‟ בעטנדיק פֿינאַציעלע אונטערשטיצונג בײַ די אַמעריקאַנער ייִדן

 

Click here to read more: http://yiddish.forward.com/articles/208275/newly-found-poem-by-hirsh-glik/#ixzz599bEbzB3

Leave a comment

Filed under Holocaust in the news, Literature

Lost music of Nazis’ prisoners to be heard at concert in Jerusalem

[From The Guardian]

First public performance of songs written in concentration camps and tracked down over decades

A quest over nearly 30 years by an Italian musician to track down music composed by Nazi concentration camp victims will reach fruition in April with the first orchestral performance of many of the unearthed works.

Francesco Lotoro, a music teacher, composer and pianist, tracked down thousands of songs, symphonies and even operas composed in Nazi concentration, forced labour and prisoner of war camps in Germany and elsewhere before and during the second world war.

Lotoro’s search for the lost music involved scouring bookshops and archives as well as interviewing Holocaust survivors. He accumulated about 8,000 pieces of music including scores written on scraps of scavenged paper, toilet paper and newspaper, composed in allied as well as axis camps.

Some of the music will be performed for the first time. It will be heard at a concert by Israel’s Ashdod symphony orchestra in Jerusalem among events marking the 70th anniversary of the founding of the state of Israel.

Among the pieces to be performed for the first time in public is a song written by the Jewish musician, author and poet Ilse Weber, who worked as a nurse in the hospital at Theresienstadt concentration camp and taught some of her compositions to the children in the camp. When Weber’s husband, Willi, was deported to Auschwitz in 1944, she also voluntarily transferred with their young son, Tommy. The family were all gassed.

Click here to read more.

Leave a comment

Filed under Holocaust in the news, Holocaust testimonies