Make sure your essay includes the following:
FOR MUS2079: | FOR MUS3179: |
1. reference to at least ONE Yiddish-language source, using the YIVO transliteration conventions (given at the front of the zamlung fun yidishe texte) when quoting from it;
2. reference to musical materials (your essay need not make use of music analysis, although, if you like this approach, you should feel free to use it but remember that this is not an analysis project); include musical examples where relevant (‘Example 1’, ‘Example 2’ and so on, appropriately titled, and integrated into the text of your essay; 3. reference to some of the ideas we have encountered in the key texts set for this module – use the citation convention outlined in the ICMUS Guide to Citation (available on Blackboard); 4. reference to other appropriate primary and scholarly secondary sources throughout your essay, using the citation convention outlined in the ICMUS Guide to Citation (available on Blackboard); 5. a full bibliography, in line with the ICMUS Guide to Citation (available on Blackboard); list primary sources separately; 6. where appropriate, a discography and/or filmography 7. individual foreign terms or words should be italicized: Gleichschaltung or shtetl, for example; quotations from Yiddish sources, however, should not be italicised unless they are single words of conceptual phrases: – ‘ikh shpits mayne oyren on tsu derhern’ – der tkhum-ha-moyshev ; 8. appropriate visual materials, labelled ‘Figure 1’, ‘Figure 2’ and so on, appropriately titled, and properly integrated into the text of your essay (and not tacked on at the end); 9. a title page giving the essay title, your name and student number, degree and stage and module code and nothing else (no pictures on title page please); 10. all pages should be numbered on the top right. |
1. reference to at least TWO Yiddish-language source, using the YIVO transliteration conventions (given at the front of the zamlung fun yidishe texte) when quoting from it;
2. reference to musical materials (your essay need not make use of music analysis, although, if you like this approach, you should feel free to use it but remember that this is not an analysis project); include musical examples where relevant (‘Example 1’, ‘Example 2’ and so on, appropriately titled, and integrated into the text of your essay; 3. detailed reference to the key ideas we have encountered in the texts set for this module – use the citation convention outlined in the ICMUS Guide to Citation (available on Blackboard); 4. reference to other appropriate primary and scholarly secondary sources throughout your essay, using the citation convention outlined in the ICMUS Guide to Citation (available on Blackboard); 5. a full bibliography, in line with the ICMUS Guide to Citation (available on Blackboard); list primary sources separately; 6. where appropriate, a discography and/or filmography 7. individual foreign terms or words should be italicized: Gleichschaltung or shtetl, for example; quotations from Yiddish sources, however, should not be italicised unless they are single words of conceptual phrases: – ‘ikh shpits mayne oyren on tsu derhern’ – der tkhum-ha-moyshev ; 8. appropriate visual materials, labelled ‘Figure 1’, ‘Figure 2’ and so on, appropriately titled, and properly integrated into the text of your essay (and not tacked on at the end); 9. a title page giving the essay title, your name and student number, degree and stage and module code and nothing else (no pictures on title page please); 10. all pages should be numbered on the top right. |
I look forward to hearing from students taking this module with any general queries about the essay (semester 2). Use the question-specific pages of this module if your question refers to a specific question.
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Hi Ian,
When it says above that we need to reference at least one Yiddish language source, does this have to be also in the Hebrew script? The most useful sources I’ve found have already been transliterated so all I would be doing is translating them into English. Do we have to include reference to something that is still in the original script? It’s got to the point where I would be adding one in for the sake of it now, but I can do that if necessary.
Thanks
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Hello Beth
I’m afraid so: the point of learning the alphabet was so you could use it. Most sources are not transliterated. Let me know if you’re struggling to find something.
Ian
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Ok thanks, I’ll make sure I get on in then!
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Great! It needn’t be a particularly long source, especially since you have some transliterated sources already. Let me know if I can help.
Ian
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Another recent query from a student:
I’ve been looking at and listening to some of the Boder testimonies and I want to quote the yiddish, but the transcription is just an English translation and the interviewee is talking to fast for me to transcribe what she is saying.
Is there anything I can do about this?
My reply:
Hello
If you can’t quote from the Yiddish then I’m afraid you can’t use it as your one primary source in Yiddish. Use these Boder interviews by all means but you’ll still need to find something in Yiddish.
I know this is challenging but that’s sort if the point. Have you thought of looking at a song text?
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Hi,
I’ve been looking for Der keyser in geto by Rachmil Bryks but can’t find it online anywhere! Can you help?
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Hello Kathryn. Thanks for this. I am really just looking for evidence that you haven’t just gone to the easiest and shortest Yiddish source you can find and relied just on that; the second source need only be something you reference in passing; I’m not expecting close analysis of that second source. Does that make sense?
As far as the source you mention, I don’t know it all I’m afraid; but it is available in two volumes here:
http://archive.org/details/nybc200626 (volume 1)
http://archive.org/details/nybc201201 (volume 2)
best wishes
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
That’s great, thanks! 🙂
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Hi Ian,
I have come across a really useful source for an essay but it was found on YouTube. I’ve had a look at the Reference Citation Guide and it doesn’t mention anything about that kind of source, what category would it come under and how would I lay out the reference?
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Hello Elaine
Many thanks for this. The key as always is to include whatever information you have available.
Here is an example:
Betty Glover Library Workout Tape Ad [Video] (1987), retrieved November 12, 2007, from http://www.youtube.com/watch?v=_k8BKX2eQ0Q.
Hence we don’t have the author here or much mordant info but we do have the title if the vides, the year, the date you accessed it and the URL.
Of course not all this information will be available to you always. And that’s OK.
Does this help?
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Yes, that is very helpful indeed. Thanks very much for this!
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
You’re most welcome. Just one thing I noticed: I had a slight error in the example above (too many full stops) which I’ve now corrected.
best wishes
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Hi Ian,
I’m currently looking through various yizkor-bikher, mainly at their contents pages, or section titles, in search for anything musical. So far I’ve only found a few song lyrics this way.
I was wondering if I’m searching in vain – would there typically be a headed section about music, or musical history?
If not contents pages, I don’t really know how to approach finding any musical context within a given ghettos/community.
Any suggestions?
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Hello Ella
Thanks for this. Usually the best you can hope to find is reference to קולטור [kultur] in the contents pages. These sources are quite diverse and you have to be patient. Make sure the source you are looking at is in Yiddish as well. Many of these books are in Hebrew. Come see me after Tuesday’s lecture if you want a hand.
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Hi Ian,
I just wanted to check if the word count includes footnote and image captions or not?
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Hello Kathryn. The short answer is: everything counts. However, I am very relaxed about word count and certainly would not mind if you were some 20% over, so probably best not to worry too much about it. If you’re getting much more than that over, probably best to check with me, but it’ll probably not be a problem.
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Hi Ian,
My main Yiddish song is fairly short (3 verses) and I want to include all the lyrics in my essay so I could refer to different parts of it. I was just wondering if I should just put it in like an indented quotation or call it ‘figure 1’? And also if I were to call it figure 1 would it still contribute to the word count? Thanks!
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Hello Emily. Many thanks for this. By all means include it as an indented quotation (no quotation marks). But you should feel at liberty also to re-quote fragments of it if you want to refer to a specific line or idea (use quotation marks for these). Everything counts as part of the word count but, as you know, I am not a stickler absolutely rigid compliance with word count, so don’t worry too much. I’d rather you include your source than not.
Does this make sense?
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Ok that’s great thank you!
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Hi Ian,
Throughout my essay I have opted to use the word ‘Shoah’ rather than ‘Holocaust’ because of the widely known connotations associated with the latter word. Do i need to justify this use for the reasons described in a footnote or in the body of the text? Or should I presume the reader is knowledgeable about this terminology already?
Thanks!
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Hello Dafydd
Many thanks for this. Great question! There are, as you know, some disagreements about this. I think you should just use which name you prefer. No need to justify it, unless you find it useful fir your essay argument.
Hope this helps
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Yes that does, thank you very much!
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Hey Ian,
Just wondering how I should reference David Boder’s interviews in my footnotes/bibliography?
Andy
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Hello Andy:
reference it like this:
footnotes:
David Boder, interview with Itzhak Brin, Hénonville, France, September 13, 1946.
bibliography:
Boder, David, interview with Itzhak Brin, Hénonville, France, September 13, 1946.
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
And actually also how should I reference ‘Dos gezang fun vilner geto’? and should I reference individual songs?
Andy
[please note: this comment is now out of date and was posted in relation to the 2012-13 delivery of this module; please check any advice given here against the latest version of the module documentation]
Hi Andy: check out Conor’s question and my answer here